miércoles, 11 de agosto de 2021

Long Black Limousine - Elvis Presley

 

There's a long line of mourners / Hay un largo cortejo fúnebre
Driving down our little street / que avanza por nuestra pequeña calle.
Their fancy cars are such a sight to see, oh yeah / Sus lujosos coches son dignos de ver, ¡oh, sí!
They're all your rich friends who knew you in the city / Son tus amigos ricos de la ciudad.
And now they've finally brought you / Y ahora te han traído a mí
Brought you home to me / de vuelta a casa.
When you left you know you told me / Sabes que al marchar
 me dijiste
That some day you'd be returnin' / que algún día volverías
In a fancy car, all the town to see, oh yeah / en un lujoso coche para que todos pudieran verte.
Well now everyone is watching you / Pues ahora todos te están mirando.
You finally had your dream, yeah / Al final has conseguido tu sueño.
You're ridin' in a long black limousine / Vas en una larga limusina negra.
You know the papers told of how you lost your life, oh yeah / Los periódicos contaron cómo perdiste la vida.
The party, the party and the fatal crash that night / La fiesta y el fatal accidente de aquella noche.
Well the race upon the highway, oh the curve you didn't see / La carrera por la autopista y aquella curva que no pudiste anticipar,
When you're riding in that long black limousine / yendo en aquella larga limusina negra.
Through tear-filled eyes I watch as you pass by oh yeah / Con estos ojos empapados en lágrimas te veo pasar.
A chauffeur, a chauffeur at the wheel dressed up so fine / El chófer que te lleva, vestido tan elegantemente.
Well I never, I never, never, never / ¡Maldita sea!
Oh my heart, all my dreams yea, they're with you / Oh, mi corazón y mis sueños van contigo
In that long black limousine / en esa larga limusina negra.
Yea, yea, they're with you in that long black limousine / Sí, van contigo en esa larga limusina negra.
Yea, yea, they're with you in that long black limousine / 
Sí, van contigo en esa larga limusina negra.

---ooOoo---

sábado, 6 de junio de 2020

Never Can Say Goodbye by The Communards



Never Can Say Goodbye

No, no, no, never say / No, no, no, nunca digas
Never say, say goodbye  /  Nunca digas, digas adiós.
No no no no I  /  No, no,no, yo
I never can say goodbye  /  Nunca puedo decir adiós
No no no no I   /   No, no, no, yo
I never can say goodbye  / Nunca puedo decir adiós
Every time I think I've had enough / Cada vez que pienso que tenía suficiente
I start heading for the door   /   Me dirijo a la puerta
There's a very strange vibration  / Hay una extraña vibración
Piercing me right through the core   /   Que me atraviesa directamente el corazón
It says "turn around you fool,   /  dice "date la vuelta tonto,
you know you love her more and more"  /  sabes que la amas más y más
Tell me why (tell me why)  / Dime porqué (dime porqué)
Is it so?  /   ¿Es así?
Don't want to let you go    /  No quiero dejarte marchar
No never can say goodbye boy, ooh   No nunca puedo decir adiós chico, ohh
No, no I never can say goodbye  / No, no nunca puedo decir adiós
No no no, no no no, no no no ooh, ooh    No, no, no, no....ohhh
Ay, I never can say goodbye boy, ooh baby    Nunca puedo decir adiós, chico, oh cariño
I never can say goodbye, no no no, no no no, ooh  Nunca puedo decir adiós, no, no, no ohh
I never can say goodbye, no no no no no I   Nunca puedo decir adiós, no, no, no yo
I never can say goodbye (never say goodbye boy) / Nunca puedo decir adiós (Nunca puedo decir adiós)
I keep thinkin' that our problems soon  /  Seguiré pensando que nuestros problemas
are all gonna work out   /  pronto se solucionarán
But there's that same unhappy feelin', /  Pero hay ese mismo sentimiento de infelicidad
there's that anguish, there's that doubt  / Hay una angustia, hay una duda
It's that same ol' dizzy hang-up  /  es ese viejo complejo de aturdimiento                                        
I can't get by without you   /   No me las puedo arreglar sin ti
Tell me why (tell me why)  / dime porqué (dime porqué)
Is it so? /  ¿Es así? 
Don't want to let you go  /  No quiero dejarte marchar
No, I never can say goodbye boy, ooh / No, no puedo decir adiós chico, ohh
No, no /  No, no
I never can say goodbye  /  Nunca puedo decir adiós
No no no, no no no, no no no ooh, ooh  /  No no no, no no no, no no no ooh, ooh
Hey I never can say goodbye boy / Hey, no puedo decir adiós 
Ooh, no baby   /   Ooh, no cariño.
I never can say goodbye   / Nunca puedo decir adiós.
No no no, no no no, no no no ooh, ooh  /  No no no, no no no, no no no ooh, ooh
Never say goodbye boy   / Nunca puedo decir adiós.
Never say goodbye boy (ooh) /  Nunca puedo decir adiós (ohh)
Every time I think I've had enough   Cada vez que pienso que tenía suficiente
I start heading for the door   /   Me dirijo hacia la puerta
It's that same ol' dizzy feeling    es ese mismo viejo sentimiento de mareo
Piercing me right through the core   que me atraviesa directamente en el centro
It says "turn around you fool,  /  dice "date la vuelta tonto,
 you know you love her more and more".    /  sabes que la amas más y más                               
Tell me why (tell me why) dime porqué (dime porqué)
Is it so?  ¿Es así? 
I don't want to let you go, no no  No quiero dejarte marchar
Let you go, no no    dejarte marchar, no, no
Let you go, go   dejarte marchar
Don't ever let you go   No quiero dejarte marchar nunca
No no no, no no no, no no no ooh, ooh (no no no baby) /  No no no, no no no, no no no ooh, ooh
I never can say goodbye   / Nunca puedo decir adiós.
Ooh, no baby /   Ooh, no cariño.
I never can say goodbye   / Nunca puedo decir adiós.
No no no, no no no, no no no ooh, ooh  /  No no no, no no no, no no no ooh, ooh
Hey, I never can say goodbye boy / Hey, nunca puedo decir adiós.
Say goodbye boy, say goodbye boy Nunca puedo decir adiós.
No never can say goodbye /  Nunca puedo decir adiós (ohh)
No no no, no no no, no no no ooh, ooh  /  No no no, no no no, no no no ooh, ooh
Hey, I never can say goodbye boy   / Nunca puedo decir adiós.

miércoles, 27 de mayo de 2020

BRIDGE OVER TROUBLED WATER by Simon and Garfunkel


He aquí el post invitado de SOFIA ISABELLA y su bella traducción de esta canción eterna y emocionante donde las haya:


Simon escribió la canción en 1969 mientras Garfunkel estaba filmando la película Catch-22. Originalmente la canción tenía dos versos y letras distintas. Simon la escribió específicamente para Garfunkel. Las letras del coro estaban inspiradas en parte en la frase de Claude Jeter «I'll be your bridge over deep water if you trust in me» —«Seré tu puente sobre agua profunda si confías en mi»


BRIDGE OVER TROUBLED WATER  / PUENTE SOBRE AGUAS TURBULENTAS

When you're weary / Cuando estés abatido
Feeling small /  y te sientas insignificante 
When tears are in your eyes  cuando haya lágrimas en tus ojos
I will dry them all  Yo las secaré todas

I'm on your side  Estoy a tu lado 
When times get rough  Cuando los tiempos sean difíciles 
And friends just can't be found  y amigos simplemente no encuentres 
Like a bridge over troubled water  Como un puente sobre aguas turbulentas 

I will lay me down  Yo me desplegaré 
like a bridge over troubled water  Como un puente sobre aguas turbulentas
I will lay me down  Yo me desplegaré

When you're down and out  Cuando te sientas decaído y extraño 
When you're on the street  Cuando te veas perdido 
When evening fall so hard  Cuando la noche caiga sin piedad
I will comfort you  Yo te consolaré 

I'll take your part  Estaré de tu parte 
When darkness comes  Cuando llegue la oscuridad 
And pain is all around  Y el dolor te envuelva 
Like a bridge over trouble water  Como un puente sobre aguas turbulentas 
I will lay me down  Yo me desplegaré

Sail on Silver Girl / Navega, chica plateada   
Sail on by  Navega 
Your time has come to shine  Tu tiempo empieza a resplandecer
All your dreams are on their way.  Todos tus sueños están en camino. 
See how they shine  Mira cómo brillan 
If you need a frriend.  Si necesitas un amigo 
I'm sailing right behind.  Yo navego tras de ti 
Like a bridge over troubled water  Como un puente sobre aguas turbulentas
I will ease your mind Yo aliviaré tu mente 

martes, 26 de mayo de 2020

Madness - You Are My Everything

(By Michael Barson)

I'm gonna say it again / Lo voy a decir otra vez:

I'll take your hand, do everything I can / Te cogeré de la mano y haré todo lo que pueda.
I'll care for you / Cuidaré de ti.
No matter what they say or what they do to me / No importa lo que digan o lo que me hagan.
I'll always be around / Siempre estaré ahí.
I'll never let you down / Nunca te fallaré.
You don't know how much I need you / No sabes cuánto te necesito,

But I don't have to hear you say you need me too / pero no hace falta que me digas que me necesitas tú también.
No matter what they say or what they do to me / No importa lo que digan o lo que me hagan.
This much you can depend / Así es como se llega a depender de alguien.
I'll always be your friend / Siempre seré tu amigo.
You are my everything / Lo eres todo para mí.

You are my everything  / Lo eres todo para mí.
If there ever comes a day / Si llegase el día

If you'll walk out the door and live it all behind / en que salieses por la puerta dejándolo todo atrás,
I won't hold you back or try to make you stay / no te retendré ni intentaré que te quedes.
They would say I don't mind / Dirán que no me importa.
In truth I'd rather go blind / Pero en realidad preferiría quedarme ciego.
You are my everything / Lo eres todo para mí.
That's what you are / Eso es lo que eres.
And I would do anything / Y haría cualquier cosa.
I'm gonna say it again / Lo voy a decir otra vez:
I'll take your hand, do everything I can / Te cogeré de la mano y haré todo lo que pueda.
I'll care for you / Cuidaré de ti.

No matter what they say or what they do to me / No importa lo que digan o lo que me hagan.
Because you are my everything  / Porque lo eres todo para mí.

That's what you are / Eso es lo que eres.
And I would do anything / Y haría cualquier cosa.
I'm gonna say it again / Lo voy a decir otra vez.
I'm gonna say it again / Lo voy a decir otra vez.
I'm gonna say it again / Lo voy a decir otra vez.
I'm gonna say it again / Lo voy a decir otra vez.
You are my everything / Lo eres todo para mí.
That's what you are / Eso es lo que eres.

You are my everything / Lo eres todo para mí.
That's what you are / Eso es lo que eres.
That's what you are / Eso es lo que eres.
That's what you are / Eso es lo que eres.
That's what you are / Eso es lo que eres.
---oo0oo---