viernes, 11 de febrero de 2011

-With Or Without You (U2)

Esta canción fue el primer sencillo del álbum The Joshua Tree de este grupo irlandés que para mí son la banda de rock más importante del último cuarto de siglo. Ésta es seguramente su canción más famosa. Empieza muy suavemente y va in crescendo para acabar con una fuerza increíble. El título With or Without You lo he dejado en inglés, y en la canción se traduce por "contigo o sin ti" o "ni contigo ni sin ti" según si el verbo precedente va en afirmativo o negativo.

Para aprender inglés creo que es mejor la versión de estudio, pero en directo Bono nos regala unos versos más de esta canción que ya es un clásico y que pongo al final para quien le apetezca buscarla en youtube.



(Music and lyrics by Bono)
See the stone set in your eyes / Veo la piedra engastada en tus ojos
See the thorn twist in your side / Veo la espina clavada en tu costado
I wait for you / Te espero
Sleight of hand and twist of fate / Juego de manos y giro del destino
On a bed of nails she makes me wait / Ella me hace esperar sobre una cama de clavos
And I wait without you / Y espero sin ti
With or without you / Contigo o sin ti
With or without you / Contigo o sin ti
Through the storm we reach the shore / A través de la tormenta alcanzamos la costa
You give it all but I want more / Tú lo das todo pero yo quiero más
And I'm waiting for you / Y te estoy esperando
With or without you / Contigo o sin ti
With or without you / Contigo o sin ti
I can't live with or without you / No puedo vivir ni contigo ni sin ti
And you give yourself away / Y te entregas
And you give yourself away / Y te entregas
And you give, and you give, and you give yourself away / Y te entregas, te entregas, te entregas
My hands are tied / Estoy maniatado
My body bruised, she's got me with / Mi cuerpo magullado, ella me tiene…
Nothing to win and / …sin nada que ganar
nothing left to lose / ...ni nada que perder
And you give yourself away / Y te entregas
And you give yourself away / Y te entregas
And you give, and you give, and you give yourself away / Y te entregas, te entregas, te entregas
With or without you / Contigo o sin ti
With or without you / Contigo o sin ti
I can't live with or without you / No puedo vivir ni contigo ni sin ti
With or without you / Ni contigo ni sin ti
With or without you / Ni contigo ni sin ti
I can't live with or without you / No puedo vivir ni contigo ni sin ti
With or without you / Ni contigo ni sin ti



A la versión en directo hay que añadir:
We'll shine like stars in the summer night / Brillaremos como estrellas en la noche de verano
We'll shine like stars in the winter light / Brillaremos como estrellas en la noche invernal
One heart / Un corazón
One hope / Una esperanza
One love / Un amor
--ooOoo--


4 comentarios:

  1. ¡¡Sí, señora!! ¡¡Gran post!! Los pelos como escarpias.
    Silvia, te presento a Ángeles, una amiga de Yunquera que trabajó conmigo en El Burgo.
    A ver si un día os conocéis porque apuesto a que os llevaríais muy bien.
    Por cierto, te he puesto el interlineado a un espacio para que no se pierda de vista la letra con el vídeo. Y éste he supuesto que lo querías descentrado, para hacer juego con la postura asimétrica de Bono, ¿no?. Jejeje.

    ResponderEliminar
  2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  3. ¡Muchas gracias! Encantada, Mª Ángeles. Por cierto, me encanta tu blog, es interesantísimo y me parece un labor muy importante. Voy a echarle un vistazo ahora mismo.

    ResponderEliminar