domingo, 13 de noviembre de 2011

-Always Breaking My Heart (Belinda Carlisle)

Antes de iniciar su carrera en solitario Belinda Carlisle fue la cantante del grupo The Go-Go's, uno de los más populares de EEUU en los años ochenta y el primero de los formados íntegramente por mujeres en llegar al número uno de las listas de ventas de aquel país. Y todo ello tocando sus instrumentos y componiendo sus propios temas. No en vano, el pasado agosto se les concedió en Hollywood una estrella en el paseo de la fama, cosa no habitual en un grupo de música.
Como artista solista siguió cosechando grandes éxitos, entre los que se encuentran Leave A Light On, Heaven Is A Place On Earth, La Luna, Summer Rain, Circle In The Sand, y tantos otros.
La canción de hoy se la escribió Per Gessle, el líder de Roxette -ya están tardando en aparecer por aquí-, para su disco A Woman And A Man del 96.
Juzgad vosotr@s mism@s.



(Music&Lyrics by Per Gessle)
Is this what you want / ¿Es esto lo que querías?
Every finger points at me /
Todos los dedos me señalan.
This might be funny /
Podría resultar gracioso,
If it wasn't such a tragedy /
si no fuese una tragedia.
After a while /
Después de un rato,
It gets harder to smile /
se torna más difícil sonreír,
And pretend that things are OK /
y fingir que las cosas van bien.
So when you need me in the middle of the night / Así que cuando me necesites en mitad de la noche,
I won't be there cos you're always breaking my heart / no estaré allí porque siempre me rompes el corazón.
You're always breaking my heart / Siempre me rompes el corazón.
You always tear it apart / Siempre acabas destrozándolo.
Yeah, oh, yeah / ¡Sí, oh, sí!
So cross yourself now / Así que santíguate ahora.
Get down on your knees and pray / Arrodíllate y reza.
But no powers from heaven / Pero ningún poder divino
Could ever take the darkness away / podría nunca llevarse este infierno.
I've tried climbing the walls / He intentado escalar los muros,
But you've built them too tall / pero tú los construístes demasiado altos.
So it's time I walk away now (walk away now) / Por eso, es el momento ahora de partir.
And when you call me in the middle of the night 
(of the night)Así que, cuando me llames en mitad de la noche,
There's no one there cos you're always breaking my heart / No habrá nadie porque siempre me rompes el corazón.
You're always breaking my heart / Siempre me rompes el corazón.
You always tear it apart / Siempre acabas destrozándolo.
Yeah, yeah, yeah / ¡Sí, sí, sí!
Reach out a hand to hold / Intenta alcanzar una mano que estrechar.
Ain't it sad when the distance grows / ¿No es triste cuando la distancia crece?
Two hearts cling to their fates / Dos corazones aferrados a sus destinos.
Remember that first embrace / Recuerda aquel primer abrazo.
But I can't worry anymore / Pero ya no me puedo preocupar más.

So when you need me in the middle of the night / Así que cuando me necesites en mitad de la noche,
I won't be there cos you're always breaking my heart / no estaré allí porque siempre me rompes el corazón.
You're always breaking my heart / Siempre me rompes el corazón.
Oh, yeah / ¡Oh, sí!
You always tear it apart / Siempre acabas destrozándolo.
 You're always breaking my heart / Siempre me rompes el corazón.
You're always breaking my heart / Siempre me rompes el corazón.
You always tear it apart / Siempre acabas destrozándolo.
Yeah, yeah, yeah / ¡Sí, sí, sí!
--ooOoo--

2 comentarios:

  1. Un tema muy Roxette, desde luego!
    Me quedo con:
    Get down on your knees and pray but no powers from heaven could ever take the darkness away...

    ResponderEliminar
  2. Sí que es verdad!!!
    Y eso que lo tuyo no era el inglés, macho!
    Como me descuide...

    ResponderEliminar