martes, 15 de noviembre de 2011

-Where Do I Go From Here (Paul Williams)

Thunderbolt and Lightfoot (o Un botín de 500.000 dólares en España) es una de mis películas favoritas. Por muchas veces que la repongan no me canso de verla; o como dirían los anglosajones: "it never gets old".
El crítico Michael Bliss la describe como "una reflexión sobre la camaradería entre los hombres, más allá de ser una gran cinta de acción".
Escrita y dirigida por Michael Cimino, parece increíble que fuera su primera película. Y... ¡qué responsabilidad tener a tu cargo a unos actores tan grandes! Jeff Bridges, para mí el personaje principal, hace un papel colosal e inexplicablemente no ganó el Óscar al actor secundario por el que fue nominado. No en vano, la prestigiosa revista The New Yorker lo ha definido, simplemente, como "el mejor actor vivo". Pero es que Clint Eastwood, George Kennedy y Geoffrey Lewis (padre de Juliette Lewis) están todos magníficos; por no hablar del guión, la escenografía, fotografía y banda sonora. Y si tengo que escoger entre versión original y la doblada al español, yo me quedo con esta última, ya sea por lo familiar que me resulta (lo mismo me ocurre con esta canción, que también cantó Elvis Presley) o porque el trabajo que hicieron aquellos actores de doblaje fue, a mi parecer, inigualable.
Como anécdota, decir que el director, consciente de la simpatía natural de Bridges, lo desafió a que hiciera reír a Eastwood, a quien nunca se le había visto más que esbozar una ligera sonrisa en la pantalla.
¿Creéis que lo consiguió? Para saberlo tendréis que verla. No os arrepentiréis.


domingo, 13 de noviembre de 2011

-Always Breaking My Heart (Belinda Carlisle)

Antes de iniciar su carrera en solitario Belinda Carlisle fue la cantante del grupo The Go-Go's, uno de los más populares de EEUU en los años ochenta y el primero de los formados íntegramente por mujeres en llegar al número uno de las listas de ventas de aquel país. Y todo ello tocando sus instrumentos y componiendo sus propios temas. No en vano, el pasado agosto se les concedió en Hollywood una estrella en el paseo de la fama, cosa no habitual en un grupo de música.
Como artista solista siguió cosechando grandes éxitos, entre los que se encuentran Leave A Light On, Heaven Is A Place On Earth, La Luna, Summer Rain, Circle In The Sand, y tantos otros.
La canción de hoy se la escribió Per Gessle, el líder de Roxette -ya están tardando en aparecer por aquí-, para su disco A Woman And A Man del 96.
Juzgad vosotr@s mism@s.



sábado, 5 de noviembre de 2011

-# 9 Dream (John Lennon)

El número 9 fue importante en la vida de John Lennon. Su hijo Sean y él nacieron el nueve de octubre, sendos 9 de noviembre él conoció a Yoko y los Beatles fueron descubiertos por el que más tarde sería su manager, Brian Epstein.
Pero también lo fue en su desgraciada muerte, ya que, aunque fue asesinado un 8 de diciembre, en su ciudad natal ya era el día 9.
La canción de hoy -que llegó al número 9 en las listas de éxitos estadounidenses- viene a demostrar, una vez más, la enorme personalidad que tenía (y si hablamos de falta de complejos no tenéis más que ver la pose con la que se deja retratar en el vídeo). Creo que hay que ser muy valiente para arriesgar una melodía genial con un estribillo con el que parece chocar bastante, pero que, lejos de estropearla, hace del conjunto algo genuino y memorable.
Además, la parte a que me refiero, "Ah! böwakawa poussé, poussé" (que es lo que los fantasmas del sueño cantan durante su extraño baile), no tiene traducción ni sentido. Y posiblemente eso querría expresar Lennon: la contradicción y la subversión del mundo onírico.
Como decía un enigmático comentario en Youtube: "El sueño es la única mentira que se puede hacer realidad, el sueño #9 es cuando te despiertas y crees que fue real".

(

(Music&Lyrics by John Lennon)
So long ago / Hace tanto tiempo...
Was it in a dream, was it just a dream? / ¿Lo estaría soñando? ¿Fue sólo un sueño?
I know, yes I know / Yo sé, sí, lo sé,
Seemed so very real, it seemed so real to me / que parecía tan real..., me pareció tan real...
Took a walk down the street / Paseaba calle abajo,
Thru the heat whispered trees / entre los árboles susurrados por el calor,
I thought I could hear (hear, hear, hear) / y me pareció oír...
Somebody call out my name as it started to rain / a alguien gritando mi nombre apenas comenzaba a llover. 
Two spirits dancing so strange / Dos espíritus bailando de una forma tan extraña...
Ah! böwakawa poussé, poussé
Ah! böwakawa poussé, poussé
Ah! böwakawa poussé, poussé
Dream, dream away / Sueña, sigue soñando.
Magic in the air, was magic in the air? / Magia en el ambiente, ¿había magia en el aire?
I believe, yes I believe / Yo lo creo, sí, lo creo.
More I cannot say, what more can I say? / Más no puedo decir, ¿qué más puedo decir?
On a river of sound / En un torrente de sonidos,
Thru the mirror go round, round / que gira a través del espejo,
I thought I could feel (feel, feel, feel) / pienso que podía sentir
Music touching my soul, something warm, sudden cold / la música llegándome al alma, cálida y de repente fría.
The spirit dance was unfolding / La danza fantasmal se desplegaba.
Ah! böwakawa poussé, poussé
Ah! böwakawa poussé, poussé
Ah! böwakawa poussé, poussé
Ah! böwakawa poussé, poussé
Ah! böwakawa poussé, poussé
Ah! böwakawa poussé, poussé
Ah! böwakawa poussé, poussé
Ah! böwakawa poussé, poussé
Ah! böwakawa poussé, poussé
Ah! böwakawa poussé, poussé
Ah! böwakawa poussé, poussé
--ooOoo--