viernes, 27 de enero de 2012

-Slipping Through My Fingers (ABBA)

BernardofFrance0609 lo expresa a la perfección en su comentario de Youtube cuando dice: "Aquí estoy yo, extasiado por esta maravillosa canción, la melodía, la letra, la verdad que encierra. La belleza de la infancia y la crueldad del tiempo, que se va tan rápido, nunca han sido descritos con tanta intensidad, amor y sentimiento trágico de impotencia como en Slipping Through My Fingers. Me encanta ABBA, fueron y serán siempre únicos".
En este enlace -donde viene el texto original en inglés- también podréis ver una versión en directo que, si le quitáramos la imagen y los tímidos aplausos del público, costaría mucho distinguirla de la versión de estudio. Tal era la talla musical del grupo, conocidos como los Beatles suecos. Y merece la pena además por ver la interpretación de Agnetha Fältskog (no se puede ser más guapa y cantar mejor), que en el siguiente montaje aparece en familia con el padre de sus hijos -Björn Ulvaeus-, autor de la letra y componente del grupo, como todo el mundo sabe.
En mi casa siempre habíamos escuchado a ABBA, pero fue en el blog vivirpresente de mi amigo Peter donde conocí esta canción por primera vez, cosa que le agradezco enormemente. 
Pero hoy quiero dedicar esta traducción a mi madre. Por dos razones: por serlo tan buena y por su incansable estudio del inglés, que sin duda nos empujó a nosotros a amarlo. 


(Music by Benny Andersson & Lyrics by Björn Ulvaeus)
Schoolbag in hand, she leaves home in the early morning / Con la mochila del colegio, sale de casa por la mañana temprano,
Waving goodbye with an absent-minded smile / diciendo con la mano adiós, mientras sonríe con una mirada ausente.
I watch her go with a surge of that well-known sadness / Al verla marchar, un sentimiento de acostumbrada tristeza me invade.
And I have to sit down for a while / Y, por un momento, tengo que ir a sentarme.
The feeling that I'm losing her forever / La sensación de que la estoy perdiendo para siempre,
And without really entering her world / y sin conseguir realmente entrar en su mundo.
I'm glad whenever I can share her laughter / Soy feliz cuando puedo compartir su risa.
That funny little girl / Es una niña tan graciosa...
Slipping through my fingers all the time / Se me está escapando de las manos.
I try to capture every minute / Trato de capturar cada instante,
The feeling in it / y el sentimiento que hay en él.
Slipping through my fingers all the time / Se me escapa de las manos por momentos.
Do I really see what's in her mind / ¿De verdad puedo saber lo que piensa?
Each time I think I'm close to knowing / Y cada vez que creo estar cerca de conseguirlo,
She keeps on growing / ella sigue creciendo.
Slipping through my fingers all the time / Se me está escapando de las manos.
Sleep in our eyes, her and me at the breakfast table / Con cara de sueño, desayunando ella y yo,
Barely awake, I let precious time go by / despiertas a duras penas, dejo escapar un tiempo precioso.
Then when she's gone there's that odd melancholy feeling / Luego, cuando se va, se queda esa extraña sensación de melancolía,
And a sense of guilt I can't deny / y un sentimiento de culpabilidad que no puedo negar.
What happened to the wonderful adventures / ¿Qué fue de aquellas maravillosas aventuras,
The places I had planned for us to go / y de los lugares a los que había planeado que iríamos?
(Slipping through my fingers all the time) / (Se me escurre entre los dedos).
Well, some of that we did but most we didn't / Y, aunque hicimos algunas, la mayoría no.
And why I just don't know / Y el porqué nunca lo sabré.
Slipping through my fingers all the time / Se me va de las manos.
I try to capture every minute / Trato de capturar cada instante,
The feeling in it / y el sentimiento que hay en él.
Slipping through my fingers all the time / Se me escapa a cada instante.
Do I really see what's in her mind / ¿Realmente puedo leer su mente?
Each time I think I'm close to knowing / Y cuando creo que estoy cerca de conseguirlo,
She keeps on growing / ella sigue creciendo.
Slipping through my fingers all the time / Se me está yendo de las manos.
Sometimes I wish that I could freeze the picture / Algunas veces desearía congelar esa imagen,
And save it from the funny tricks of time / y conservarla de los caprichos del tiempo.
Slipping through my fingers... / Se me está escapando de las manos.
Slipping through my fingers all the time / Se me está escapando de las manos.
Schoolbag in hand she leaves home in the early morning / Con la mochila del colegio, sale ella de casa por la mañana temprano,
Waving goodbye with an absent-minded smile... / diciendo con la mano adiós mientras sonríe con una mirada ausente...
--ooOoo--

9 comentarios:

  1. "Sin decir ná lo digo tó" en la entrada a la que te refieres. Días en los que la nostalgia y la felicidad se dan la mano......y que mejor canción para expresar unos sentimientos que Slipping Through My Fingers.
    Gracias por tu mención amigo Ibán y gracias por volver después del parón navideño.

    ResponderEliminar
  2. Desde luego que con esas fotos y esa canción (la versión que pones en español es encantadora) no hacía falta decir más. Gracias, Peter, por tu comentario y por estar siempre ahí.

    ResponderEliminar
  3. Bellísima canción e impecable tu traducción. Yo también te doy las gracias, Mamá.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias wapíchima. Este blog arde en deseos de recibir una de tus perlas, que por cierto no tardan en desbancar a las mías en el top ten.

      Eliminar
  4. Me enorgullece tener un hijo como tú,te doy las gracias por esa bonita como inesperada dedicatoria, es cierto que desde pequeña me gustó el INGLÉS, también gracias a mi padre, aunque no he tenido oportunidad de practicarlo con nativos o no me he atrevido; además en mis tiempos los métodos de enseñanza se basaban sobre todo en la Gramática y la pronunciación la he aprendido con la Fonética de los Diccionarios. Me conformo con que vosotros, mis hijos, lo hableis tan bien. Aunque a tí es difícil escucharte, me basta saber que algunos pueden hacerlo. Te quiero de todas formas. Un beso. Mamá.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo también te quiero. Un beso y un abrazo de tu hijo Ibán.

      Eliminar
    2. ABBA es mi grupo favorito. Mataría por verles si dijeran que van a hacer su último concierto.
      Iban, qué bonita traducción! Suelo escucharles porque me encantan tanto ABBA como el idioma inglés. Pero esta canción y mirando la letra traducida ha sido impresionante. Vaya media hora llorando...me ha venido bien.
      Gracias.

      Eliminar
    3. Ojalá se reunieran para que pudieras verlo tú y todos los que los admiramos.
      De hecho, les han ofrecido una auténtica fortuna por volver, pero adivino que el dinero ya no es un problema para ellos.
      Muchas gracias por tu palabras. Me alegro mucho de haber ayudado a que hayas sentido esa emoción, y espero que vuelvas pronto por aquí.
      Un abrazo.

      Eliminar
    4. La verdad es que no pierdo la esperanza....y mientras tanto son bien gratos los sentimientos y emociones que produce escuchar a ABBA.

      Eliminar