sábado, 25 de noviembre de 2017

The Christians - Forgotten Town (Official Video) 1987



Esta canción de 1987 es probablemente la más conocida de la banda de Liverpool y se merece un puesto entre nuestras joyas del inglés. Con ella podemos practicar el segundo tipo de condicional, tambien llamado irreal o improbable. Seguro que recordáis el vídeo con las típicas casas inglesas a toda velocidad. Enjoy! 
No life we're living when there's no time for giving/La vida sin tiempo para dar no es vida
No sign of loving in this age of push and shoving./No hay rastro de amor en esta era de empujones y avasallamientos
Another boy with a broken heart/Otro chico con el corazón roto


can't you see the pressure tearing me apart?/¿No ves que la presión me está destrozando?
Oh/Oh
there's so much for me to overcome/Tengo tanto que superar


should I stay and fight?/¿Debo quedarme y luchar?
Well where else is there I can run?/Bueno, ¿hacia dónde más puedo correr?


How can I get out? There's no way I can get out!/¿Cómo puedo salir? ¡No tengo forma de salir!
How can I get out? There's no way I can get out!/¿Cómo puedo salir? ¡No tengo forma de salir!


How can I get out? There's no way I can get out!/¿Cómo puedo salir? ¡No tengo forma de salir!


How can I get out? There's no way I can get out!/¿Cómo puedo salir? ¡No tengo forma de salir!


No life we're living when there's no time for giving/La vida sin tiempo para dar no es vida
No reassuring can end what I'm enduring./Mi sufrimiento no tiene consuelo
I'm looking hard for the slightest sign/Me esfuerzo por buscar la más mínima señal 


Hear your words echoing around my mind./Oigo el eco de tus palabras en mi mente.
I'm starting to believe what the papers say/Estoy empezando a creer lo que dicen los periódicos.


Yet one more blow and I'm reeling but can't run away./Un golpe más y me tambaleo, pero no puedo huir
How can I get out? There's no way I can get out!/¿Cómo puedo salir? ¡No tengo forma de salir!
How can I get out? There's no way I can get out!/¿Cómo puedo salir? ¡No tengo forma de salir!


And if you'd open your eyes/Y si abrieras los ojos
you'd know there's so much you could do./sabrías que hay tanto que podrías hacer.
Oh/Oh
if you'd open your eyes/Si abrieras los ojos
you'd make a thousand wishes come true./harías mil sueños realidad
Well/Bueno
this must be one of the troubles/Éste debe ser uno de los inconvenientes 
of a-living in forgotten town./de vivir en la ciudad olvidada
Don't get me wrong/No me malinterpretes

jueves, 16 de noviembre de 2017

The Frozen Autumn - Rallentears



I have to tell you that
you were the first and last
just forget my love
you never trusted it
since you left me
none else matters
'cause I've closed the door
the door of my heart
And I feel like dying
no matter how many times
you've lied to me
and I feel like dying
no matter how many times
I've been so blind
You were in my dreams
your eyes were stars
you were dressed in white
as white as snow
Rallentears
fallin' from the sky
just forget my name
erase it from your heart
Rallentears
time will not pass by
I hope you'll never cry
all the tears I cried
I have to tell you that
you were the first and last
just forget my love
you never trusted it
since you left me
none else matters
cause my soul is cold
as cold as this snow
And I feel like dying
no matter how many words
you've never told
and I feel like dying
no matter how many pains
are in your soul
You were in my dreams
your eyes were stars
you were dressed in white
as white as snow
Rallentears
in slow motion fall
were you just a dream
or a frozen star?
Rallentears
a hole inside my heart
I hope you'll never cry
all the years I cried
Rallentears
fallin' from the sky
just forget my name
erase it from your heart
Rallentears
fallin' from the sky
were you just a dream
or a frozen star?