sábado, 6 de junio de 2020

Never Can Say Goodbye by The Communards



Never Can Say Goodbye

No, no, no, never say / No, no, no, nunca digas
Never say, say goodbye  /  Nunca digas, digas adiós.
No no no no I  /  No, no,no, yo
I never can say goodbye  /  Nunca puedo decir adiós
No no no no I   /   No, no, no, yo
I never can say goodbye  / Nunca puedo decir adiós
Every time I think I've had enough / Cada vez que pienso que tenía suficiente
I start heading for the door   /   Me dirijo a la puerta
There's a very strange vibration  / Hay una extraña vibración
Piercing me right through the core   /   Que me atraviesa directamente el corazón
It says "turn around you fool,   /  dice "date la vuelta tonto,
you know you love her more and more"  /  sabes que la amas más y más
Tell me why (tell me why)  / Dime porqué (dime porqué)
Is it so?  /   ¿Es así?
Don't want to let you go    /  No quiero dejarte marchar
No never can say goodbye boy, ooh   No nunca puedo decir adiós chico, ohh
No, no I never can say goodbye  / No, no nunca puedo decir adiós
No no no, no no no, no no no ooh, ooh    No, no, no, no....ohhh
Ay, I never can say goodbye boy, ooh baby    Nunca puedo decir adiós, chico, oh cariño
I never can say goodbye, no no no, no no no, ooh  Nunca puedo decir adiós, no, no, no ohh
I never can say goodbye, no no no no no I   Nunca puedo decir adiós, no, no, no yo
I never can say goodbye (never say goodbye boy) / Nunca puedo decir adiós (Nunca puedo decir adiós)
I keep thinkin' that our problems soon  /  Seguiré pensando que nuestros problemas
are all gonna work out   /  pronto se solucionarán
But there's that same unhappy feelin', /  Pero hay ese mismo sentimiento de infelicidad
there's that anguish, there's that doubt  / Hay una angustia, hay una duda
It's that same ol' dizzy hang-up  /  es ese viejo complejo de aturdimiento                                        
I can't get by without you   /   No me las puedo arreglar sin ti
Tell me why (tell me why)  / dime porqué (dime porqué)
Is it so? /  ¿Es así? 
Don't want to let you go  /  No quiero dejarte marchar
No, I never can say goodbye boy, ooh / No, no puedo decir adiós chico, ohh
No, no /  No, no
I never can say goodbye  /  Nunca puedo decir adiós
No no no, no no no, no no no ooh, ooh  /  No no no, no no no, no no no ooh, ooh
Hey I never can say goodbye boy / Hey, no puedo decir adiós 
Ooh, no baby   /   Ooh, no cariño.
I never can say goodbye   / Nunca puedo decir adiós.
No no no, no no no, no no no ooh, ooh  /  No no no, no no no, no no no ooh, ooh
Never say goodbye boy   / Nunca puedo decir adiós.
Never say goodbye boy (ooh) /  Nunca puedo decir adiós (ohh)
Every time I think I've had enough   Cada vez que pienso que tenía suficiente
I start heading for the door   /   Me dirijo hacia la puerta
It's that same ol' dizzy feeling    es ese mismo viejo sentimiento de mareo
Piercing me right through the core   que me atraviesa directamente en el centro
It says "turn around you fool,  /  dice "date la vuelta tonto,
 you know you love her more and more".    /  sabes que la amas más y más                               
Tell me why (tell me why) dime porqué (dime porqué)
Is it so?  ¿Es así? 
I don't want to let you go, no no  No quiero dejarte marchar
Let you go, no no    dejarte marchar, no, no
Let you go, go   dejarte marchar
Don't ever let you go   No quiero dejarte marchar nunca
No no no, no no no, no no no ooh, ooh (no no no baby) /  No no no, no no no, no no no ooh, ooh
I never can say goodbye   / Nunca puedo decir adiós.
Ooh, no baby /   Ooh, no cariño.
I never can say goodbye   / Nunca puedo decir adiós.
No no no, no no no, no no no ooh, ooh  /  No no no, no no no, no no no ooh, ooh
Hey, I never can say goodbye boy / Hey, nunca puedo decir adiós.
Say goodbye boy, say goodbye boy Nunca puedo decir adiós.
No never can say goodbye /  Nunca puedo decir adiós (ohh)
No no no, no no no, no no no ooh, ooh  /  No no no, no no no, no no no ooh, ooh
Hey, I never can say goodbye boy   / Nunca puedo decir adiós.

miércoles, 27 de mayo de 2020

BRIDGE OVER TROUBLED WATER by Simon and Garfunkel


He aquí el post invitado de SOFIA ISABELLA y su bella traducción de esta canción eterna y emocionante donde las haya:


Simon escribió la canción en 1969 mientras Garfunkel estaba filmando la película Catch-22. Originalmente la canción tenía dos versos y letras distintas. Simon la escribió específicamente para Garfunkel. Las letras del coro estaban inspiradas en parte en la frase de Claude Jeter «I'll be your bridge over deep water if you trust in me» —«Seré tu puente sobre agua profunda si confías en mi»


BRIDGE OVER TROUBLED WATER  / PUENTE SOBRE AGUAS TURBULENTAS

When you're weary / Cuando estés abatido
Feeling small /  y te sientas insignificante 
When tears are in your eyes  cuando haya lágrimas en tus ojos
I will dry them all  Yo las secaré todas

I'm on your side  Estoy a tu lado 
When times get rough  Cuando los tiempos sean difíciles 
And friends just can't be found  y amigos simplemente no encuentres 
Like a bridge over troubled water  Como un puente sobre aguas turbulentas 

I will lay me down  Yo me desplegaré 
like a bridge over troubled water  Como un puente sobre aguas turbulentas
I will lay me down  Yo me desplegaré

When you're down and out  Cuando te sientas decaído y extraño 
When you're on the street  Cuando te veas perdido 
When evening fall so hard  Cuando la noche caiga sin piedad
I will comfort you  Yo te consolaré 

I'll take your part  Estaré de tu parte 
When darkness comes  Cuando llegue la oscuridad 
And pain is all around  Y el dolor te envuelva 
Like a bridge over trouble water  Como un puente sobre aguas turbulentas 
I will lay me down  Yo me desplegaré

Sail on Silver Girl / Navega, chica plateada   
Sail on by  Navega 
Your time has come to shine  Tu tiempo empieza a resplandecer
All your dreams are on their way.  Todos tus sueños están en camino. 
See how they shine  Mira cómo brillan 
If you need a frriend.  Si necesitas un amigo 
I'm sailing right behind.  Yo navego tras de ti 
Like a bridge over troubled water  Como un puente sobre aguas turbulentas
I will ease your mind Yo aliviaré tu mente 

martes, 26 de mayo de 2020

Madness - You Are My Everything

(By Michael Barson)

I'm gonna say it again / Lo voy a decir otra vez:

I'll take your hand, do everything I can / Te cogeré de la mano y haré todo lo que pueda.
I'll care for you / Cuidaré de ti.
No matter what they say or what they do to me / No importa lo que digan o lo que me hagan.
I'll always be around / Siempre estaré ahí.
I'll never let you down / Nunca te fallaré.
You don't know how much I need you / No sabes cuánto te necesito,

But I don't have to hear you say you need me too / pero no hace falta que me digas que me necesitas tú también.
No matter what they say or what they do to me / No importa lo que digan o lo que me hagan.
This much you can depend / Así es como se llega a depender de alguien.
I'll always be your friend / Siempre seré tu amigo.
You are my everything / Lo eres todo para mí.

You are my everything  / Lo eres todo para mí.
If there ever comes a day / Si llegase el día

If you'll walk out the door and live it all behind / en que salieses por la puerta dejándolo todo atrás,
I won't hold you back or try to make you stay / no te retendré ni intentaré que te quedes.
They would say I don't mind / Dirán que no me importa.
In truth I'd rather go blind / Pero en realidad preferiría quedarme ciego.
You are my everything / Lo eres todo para mí.
That's what you are / Eso es lo que eres.
And I would do anything / Y haría cualquier cosa.
I'm gonna say it again / Lo voy a decir otra vez:
I'll take your hand, do everything I can / Te cogeré de la mano y haré todo lo que pueda.
I'll care for you / Cuidaré de ti.

No matter what they say or what they do to me / No importa lo que digan o lo que me hagan.
Because you are my everything  / Porque lo eres todo para mí.

That's what you are / Eso es lo que eres.
And I would do anything / Y haría cualquier cosa.
I'm gonna say it again / Lo voy a decir otra vez.
I'm gonna say it again / Lo voy a decir otra vez.
I'm gonna say it again / Lo voy a decir otra vez.
I'm gonna say it again / Lo voy a decir otra vez.
You are my everything / Lo eres todo para mí.
That's what you are / Eso es lo que eres.

You are my everything / Lo eres todo para mí.
That's what you are / Eso es lo que eres.
That's what you are / Eso es lo que eres.
That's what you are / Eso es lo que eres.
That's what you are / Eso es lo que eres.
---oo0oo---

jueves, 7 de mayo de 2020

Don't Let The Sun Go Down On Me - George Michael and Elton John



I can't light no more of your darkness / No puedo alumbrar más tu oscuridad.
All my pictures seem to fade to black and white / Todas mis fotos parecen desvanecerse en blanco y negro.
I'm growing tired and time stands still before me / Me estoy quedando sin fuerzas y el tiempo se ha parado delante de mí.
Frozen here on the ladder of my life / Congelado aquí en la escalera de mi vida.
It's much too late to save myself from falling / Ya es demasiado tarde para salvarme de la caída.
I took a chance and changed your way of life / Me arriesgué y cambié tu forma de vivir.
But you misread my meaning when I met you / Pero malinterpretaste mis intenciones cuando te conocí.
Closed the door and left me blinded by the light / Cerraste la puerta y me dejaste cegado por la luz.

Don't let the sun go down on me / No dejes que la oscuridad se cierne sobre mí.
Although I search myself, it's always someone else I see / Aunque me busco a mí mismo, siempre es otra persona la que encuentro.
I'd just allow a fragment of your life to wander free, oh / Sólo dejaría marchar una pequeña parte de tu vida.
But losing everything is like the sun going down on me / Pero perderla toda sería como quedarme en la oscuridad.
Ladies and gentlemen Mr. Elton John / ¡Señoras y señores, el Sr. Elton John!

I can't find / No logro encontrar
Oh, the right romantic line / el adecuado verso romántico.
But see me once and see the way I feel / Pero de un vistazo puedes ver cómo me siento.
Don't discard me, baby don't / No me descartes, cariño,
Just because you think I mean you harm / sólo porque pienses que quería hacerte daño.
(Just because you think I mean you harm, oh) / (sólo porque pienses que quería hacerte daño)
But these cuts I have (cuts I have) / Pero las heridas que tengo
They need love (they need love, they need love) / necesitan amor
To help them heal / para ayudarlas a sanar.

Oh, don't let the sun go down on me / No dejes que la oscuridad se cierne sobre mí.
Although I search myself, it's always someone else I see / Aunque me busco a mí mismo, siempre encuentro a otra persona.
I'd just allow a fragment of your life to wander free, oh / Sólo dejaría marchar una pequeña parte de tu vida.
But losing everything is like the sun going down on me / Pero perderla toda sería como quedarme en la oscuridad.

Don't let the sun go down on me / No dejes que la oscuridad se cierne sobre mí.
Although I search myself, it's always someone else that I see / Aunque me busco a mí mismo, siempre es otra persona la que encuentro.
I'd just allow a fragment of your life to wander free, oh / Sólo dejaría marchar una pequeña parte de tu vida.
But losing everything is like the sun going down on me / Pero perderla toda sería como quedarme en la oscuridad.
Mr. Elton John / ¡El Sr. Elton John!



lunes, 4 de mayo de 2020

Heal the Pain - George Michael


Let me tell you a secret / Déjame contarte un secreto.
Put it in your heart and keep it / Guárdalo en tu corazón.

Something that I want you to know / Es algo que quiero que sepas.

Do something for me / Hazlo por mí, 

Listen to my simple story / escucha mi sencilla historia.

And maybe we'll have something to show / Quizá podamos enseñar algo a alguien.
You tell me you're cold on the inside / Dices que estás fría por dentro.
How can the outside world / ¿Cómo puede el mundo exterior

Be a place that your heart can embrace / ser un lugar que tu corazón pueda aceptar?

Be good to yourself / Sé buena contigo misma,

'Cause nobody else / porque nadie más

Has the power to make you happy / tiene el poder de hacerte feliz.
How can I help you? / ¿Cómo puedo ayudarte?
Please let me try to / Por favor, déjame intentarlo.

I can heal the pain / Puedo aliviarte el dolor

That you're feeling inside / que sientes por dentro.

Whenever you want me / Cuando tú quieras

You know that I will be / sabes que estaré ahí

Waiting for the day / esperando el día

That you say you'll be mineen que digas que quieres estar conmigo.
He must have really hurt you / Debe haberte hecho mucho daño
To make you say the things that you do / para que digas esas cosas.

He must have really hurt you / Debe haberte hecho mucho daño

To make those pretty eyes look so blue / para hacer que esos ojos tan bonitos estén tan tristes.
He must have known / Debía haber sabido
That he could / que podía hacértelo.

That you'd never leave him / Y que tú nunca querrías dejarlo a él.

Now you can't see my love is good / Ahora no puedes darte cuenta de que mi amor es real.

And that I'm not him / Y que yo no soy como él.
How can I help you?/ ¿Cómo puedo ayudarte?
Please let me try to / Por favor, déjame intentarlo.

I can heal the pain / Puedo aliviarte el dolor

Don't you let me inside? / que sientes por dentro.

Whenever you want me / Cuando tú quieras

You know that I will be / sabes que estaré ahí

Waiting for the day  / esperando el día

That you say you'll be mine / en que digas que quieres estar conmigo.
Won't you let me in / ¿Me darás una oportunidad
Let this love begin / para que este amor empiece?

Won't you show me your heart now / ¿Me mostrarás tu corazón ahora?

I'll be good to you / Seré bueno contigo.

I can make this thing true / Puedo hacer que esto sea real.

Show me that heart right now / Muéstrame tu corazón ahora mismo.
Who needs a lover / ¿Quién necesita un amor
That can't be a friend / que no sepa ser un amigo también?

Something tells me I'm the one you've been looking for / Algo me dice que soy el que has estado buscando.

Oh, if you ever should see him again / Oh, y si tuvieras que verlo a él de nuevo,

Won't you tell him you've found someone who gives you more / ¿le dirás que has encontrado a alguien que te quiere más?

Someone who will protect you / Alguien que te protegerá, 

Love and respect you / te amará y te respetará.

All those things / Todas esas cosas

That he never could bring to you / que él nunca pudo darte

Like I do / como yo.

Or rather I would / O eso espero.

Won't you show me your heart / ¿Querrás mostrarme tu corazón

Like you should / como hay que hacerlo?
How can I help you?/ ¿Cómo puedo ayudarte?
Please let me try to / Por favor, déjame intentarlo.

I can heal the pain / Puedo aliviarte el dolor

Don't you let me inside? / que sientes por dentro.

Whenever you want me / Cuando tú quieras

You know that I will be / sabes que estaré ahí

Waiting for the day  / esperando el día

That you say you'll be mine / en que digas que quieres estar conmigo.
Won't you let me in / ¿Me darás una oportunidad
Let this love begin / para que este amor empiece?

Won't you show me your heart now / ¿Me mostrarás tu corazón ahora?

I'll be good to you / Seré bueno contigo.

I can make this thing true / Puedo hacer que esto sea real.

And get to your heart somehow / Y llegar a tu corazón de algún modo.

<<<oo0oo>>>

martes, 28 de abril de 2020

Madness - March of the Gherkins


March of the Gherkins
Madness
It's been some time / Hacía tiempo
Since the smile upon my face / que una sonrisa mía
Had a sneak preview in town / no se dejaba ver por el pueblo.
It's been a while since I gave chase / Hacía tiempo que no jugaba al pilla-pilla.
It's been some time / Hacía tiempo
Since the girl from round my way / que la chica de mi barrio
Came and took me by the hand / no me cogía de la mano.
And a long time since I came around / Y hacía mucho tiempo que no volvía por allí.
I can remember / Puedo recordar
When I stood on my head / cuando hacía el pino
And walking straight across the ground / y podía cruzar la calle por donde quisiese.
Still picture the laughing faces / Todavía puedo ver esas caras sonrientes.
Catch me, I'm falling into my past / Atrápame, estoy cayendo a mi pasado.
Catch me, the deeper the louder the laugh / Atrápame, cuanto más caigo más fuertes se oyen las risas.
I was told to grow up soon / Me dijeron que creciera rápido,
Face my consequences / que afrontara las consecuencias.
Being told it was high time / Me dijeron que ya era tiempo
High time to come to my senses / de que espabilara.
Climbing up to the top floor / Subir a la planta de arriba
Stood the look of pleasure / sin abandonar mi cara de satisfacción.
Such a silly aged man / Un hombre tan mayor con tantas tonterías
With an attic full of treasure / y un ático lleno de tesoros.
Catch me, I'm falling into my past  / Atrápame, estoy cayendo a mi pasado.
Deeper, the deeper the louder the laugh / Atrápame, cuanto más caigo más fuertes se oyen las risas.
Remember when I was ten / Me acuerdo de cuando tenía diez años.
Things were somewhat better then / Entonces las cosas eran de alguna forma mejores.
Time went by so easily / El tiempo pasaba como si nada.
Is this the way life's supposed to be / ¿Es así como debería ser la vida?
But looking back I wonder why / Pero mirando atrás me pregunto por qué
It seems to pass so quickly by / parece pasar tan rápidamente.
Memories can make you cry / Los recuerdos pueden hacerte llorar.
I close my eyes, my tears, I try to hide / Cierro los ojos y brotan unas lágrimas que intento ocultar.
I was thinking about / Estaba pensando en
Tammoland / Tammoland*,
Of all the funny places / y en todos esos lugares divertidos
I was thinking a short time ago / que estaba recordando hace poco.
Catch me, I'm falling into my past  / Atrápame, estoy cayendo a mi pasado.
Catch me, the deeper the louder the laugh / Atrápame, cuanto más caigo más fuertes se oyen las risas.
Catch me, I'm falling into my past  / Atrápame, estoy cayendo a mi pasado.
Deeper, the deeper the louder the laugh / Atrápame, cuanto más caigo más fuertes se oyen las risas.

*Tammoland: Zona industrial abandonada de Londres que los niños/as utilizaban para jugar en los años sesenta.