martes, 28 de abril de 2020

Madness - March of the Gherkins


March of the Gherkins
Madness
It's been some time / Hacía tiempo
Since the smile upon my face / que una sonrisa mía
Had a sneak preview in town / no se dejaba ver por el pueblo.
It's been a while since I gave chase / Hacía tiempo que no jugaba al pilla-pilla.
It's been some time / Hacía tiempo
Since the girl from round my way / que la chica de mi barrio
Came and took me by the hand / no me cogía de la mano.
And a long time since I came around / Y hacía mucho tiempo que no volvía por allí.
I can remember / Puedo recordar
When I stood on my head / cuando hacía el pino
And walking straight across the ground / y podía cruzar la calle por donde quisiese.
Still picture the laughing faces / Todavía puedo ver esas caras sonrientes.
Catch me, I'm falling into my past / Atrápame, estoy cayendo a mi pasado.
Catch me, the deeper the louder the laugh / Atrápame, cuanto más caigo más fuertes se oyen las risas.
I was told to grow up soon / Me dijeron que creciera rápido,
Face my consequences / que afrontara las consecuencias.
Being told it was high time / Me dijeron que ya era tiempo
High time to come to my senses / de que espabilara.
Climbing up to the top floor / Subir a la planta de arriba
Stood the look of pleasure / sin abandonar mi cara de satisfacción.
Such a silly aged man / Un hombre tan mayor con tantas tonterías
With an attic full of treasure / y un ático lleno de tesoros.
Catch me, I'm falling into my past  / Atrápame, estoy cayendo a mi pasado.
Deeper, the deeper the louder the laugh / Atrápame, cuanto más caigo más fuertes se oyen las risas.
Remember when I was ten / Me acuerdo de cuando tenía diez años.
Things were somewhat better then / Entonces las cosas eran de alguna forma mejores.
Time went by so easily / El tiempo pasaba como si nada.
Is this the way life's supposed to be / ¿Es así como debería ser la vida?
But looking back I wonder why / Pero mirando atrás me pregunto por qué
It seems to pass so quickly by / parece pasar tan rápidamente.
Memories can make you cry / Los recuerdos pueden hacerte llorar.
I close my eyes, my tears, I try to hide / Cierro los ojos y brotan unas lágrimas que intento ocultar.
I was thinking about / Estaba pensando en
Tammoland / Tammoland*,
Of all the funny places / y en todos esos lugares divertidos
I was thinking a short time ago / que estaba recordando hace poco.
Catch me, I'm falling into my past  / Atrápame, estoy cayendo a mi pasado.
Catch me, the deeper the louder the laugh / Atrápame, cuanto más caigo más fuertes se oyen las risas.
Catch me, I'm falling into my past  / Atrápame, estoy cayendo a mi pasado.
Deeper, the deeper the louder the laugh / Atrápame, cuanto más caigo más fuertes se oyen las risas.

*Tammoland: Zona industrial abandonada de Londres que los niños/as utilizaban para jugar en los años sesenta. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario